Książka, dzięki badaniom Autorki, wprowadza do dziejów literatury polskiej po wiekach nowego, wybitnego poetę. Dębowski był doświadczonym tłumaczem, biegłym w sztuce przekładu i dobrym poetą. Odpowiadała mu owidiańska wizja świata jako sceny, na której zachodzą nieustanne zmiany. Był zauroczony fikcją poematu stanowiącą teren doświadczeń translatora przy odtwarzaniu opowiadanej historii również w aspekcie psychologicznym. Pokazał, że przemianom podlegają też ludzkie i boskie pragnienia, myśli i uczucia. Cały opisany przez Owidiusza świat przybiera zmienione formy (owe mutatae formae), i jest to fascynujące zadanie dla poety opowiedzieć o tym po wiekach. Dębowski okazał się niewątpliwym poetą, a nie zwykłym twórcą rymów, czyli tylko rzemieślnikiem literackim (z recenzji wydawniczej.
|
|