Przedmiotem analizy są tu protestanckie utwory dramatyczne, tworzone niemal wyłącznie w języku niemieckim, powstające w Prusach Królewskich w okresie od 1550 do 1650 roku. Autorka zwarcie i z dużą znajomością tematu opisuje stan badań nad dramatem protestanckim w kulturze europejskiej, uwzględniając przy tym badania niemieckie, polonistyczne, a także anglojęzyczne. Dopiero wraz z rozwojem badań kulturoznawczych w latach dziewięćdziesiątych ubiegłego stulecia podjęto spojrzenie na dramat protestancki jako na część mieszczańskiej kultury Prus. Celem Autorki jest opisanie tej odmiany dramatu w dwojakim ujęciu: po pierwsze jako części kultury staropolskiej oraz po drugie w kontekście kultury niemieckojęzycznej, jak również europejskiej, co zmierza do wskazania znaczenia języka niemieckiego dla kultury Rzeczypospolitej, dotychczas prawie nie podnoszonego w badaniach polonistycznych. Autorka stawia następujące podstawowe pytania w swojej książce: 1. w jaki sposób istniejące gatunki dramatyczne podlegały przekształceniu przez reformację? 2. jakie rezultaty przyniósł eksperyment z dramatem protestanckim? (Z recenzji prof. Ulrike Jekutsch, tłum. Wojciech Rynduch-Walecki). |
|