Książka ta poświęcona jest ruskiej kulturze piśmienniczej na terenach Rzeczypospolitej. Stanowiąc kontynuację rozważań autora zawartych w tomie Wiara i historia (Krakowsko-wileńskie studia slawistyczne 1, Kraków 1976), podejmuje zasadniczo problem istnienia dwóch odmiennych modeli kultury – prawosławnego, związanego z Konstantynopolem/Stambułem i unickiego, związanego z Rzymem, wskazując istniejące w nich zarówno różnice, jak i miejsca wspólne.
Do rozważań Aleksandra Naumowa dołączono wybór charakterystycznych tekstów z końca XVI i 1. połowy XVII wieku, po raz pierwszy przetłumaczonych z ruskiego na język polski. Tłumaczeń dokonali młodzi specjaliści z kilku ośrodków akademickich.
Prof. zw. dr hab. Wacław Hryniewicz (KUL, Instytut Ekumeniczny) o autorze tej książki:
Pisarstwo prof. A. Naumowa jest mi znane od wielu lat. Moje zainteresowania teologią i duchowością prawosławia są w gruncie rzeczy bliskie temu, o czym pisze on jako slawista, często uważany zresztą za świeckiego teologa prawosławnego. Szczególną uwagę przyciągały jego studia i rozprawy z zakresu piśmiennictwa cerkiewnosłowiańskiego. Jest on wybitnym, cenionym i poważanym naukowcem, znanym w Polsce i za granicą jako kompetentny badacz, popularyzator duchowej kultury prawosławia i tłumacz pism cerkiewnosłowiańskich. Osobiście, jako teolog-ekumenista, cenię jego wrażliwość na religijno-teologiczne motywy utworów, analizowanych na podstawie tekstów oryginalnych. Zainteresowania filologiczne i kulturologiczne przygotowały go do pogłębienia perspektywy badawczej: wydobywania i ukazywania teologicznych treści badanych utworów cerkiewnosłowiańskich i ruskich.
|
|